《论语》
旧澳门官方网站2024-05-13 旧澳门官方网站276

学而篇

子曰:“学而时习之,不亦说(yuè)乎?有朋自远方来,不亦乐(lè)乎?人不知而不愠(yùn),不亦君子乎?

译文:

孔子说:“学了,然后按时实习,不也是很高兴的吗?有志同道合的人从远方来相会,不也是很快乐的吗?别人不了解自己,自己并不生气,不也是君子吗?”

有子曰:“其为人也孝弟(tì)而好犯上者,鲜(xiǎn)矣;不好犯上而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟(tì)也者,其为仁之本与(yú)!”

译文:

有子说:“为人孝敬父母、尊敬兄长的,却喜欢冒犯上级、这种人很少。不喜欢冒犯上级,却喜欢造反作乱,这种人从来也没有过。君子致力于根本性工作,根本确立了,正道就随之产生。孝敬父母、尊敬兄长这些内容,大概就是施行'仁’道的基础吧。”

子曰:“巧言令色,鲜(xiǎn)矣仁!”

译文:

孔子说:“花言巧语、面貌伪善的人,仁德是很少的。”

曾子曰“吾日三省(xǐnɡ)吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传(chuán)不习乎?”

泽文:

曾子说,“我每天多次自我反省,替别人谋划事情是否尽心竭力,与朋友交往是否诚实相待呢?老师传授的学业是否认真复习了?”

子曰:“道(dǎo)千乘(shènɡ)之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。”

译文:

孔子说:“治理拥有一千辆兵车的国家,就要严肃认真地对待工作,言而有信,节约用度,关爱百姓,不在农忙时节役使百姓。”

子曰:“弟子入则孝,出则弟(tì),谨而信,泛爱众,而亲仁。行有余力,则以学文。”

译文:

孔子说:“年轻人,在家就要孝顺父母,出门在外就要尊敬兄长,行为谨慎,言语有信,博爱众人,亲近仁者。这些都做到之后还有余力的话,就去学习文化。”

子夏曰:“贤贤易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;与朋友交,言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”

译文:

子夏说:“看重实际的德行,轻视表面的姿态。侍奉父母要竭尽全力,服务君主要奉献自身,与朋友交往要说话诚实有信。这样的人,虽然说没有学习过,我也一定说他学习过了。”

子曰:“君子不重则不威,学则不固。主忠信,无友不如己者,过则勿惮(dàn)改。”

译文:

孔子说:“称得上君子的人,如果不庄重就没有威严,知道学习就不会自以为是、顽固不化。恪守忠诚信实的道德要求,不与道德上不如自己的人交往,有了错误就不要怕改正。”

曾子曰:“慎终追远,民德归厚矣。”

译文:曾子说:“恭敬慎重地办理父母的丧事,虔诚静穆地追祭历代的祖先,老百姓的道德就会趋向敦厚了。”

子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与(yú),抑与之与(yú)?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与(yú)?”

译文:

子禽问子贡说:“夫子每到一个国家,一定能够听到那个国家的政治状况,是求教得来的呢?还是人家主动告诉他的呢?”子贡说:“先生温和、善良、恭敬、谨慎、谦让,是凭着这些德性得到的。先生求取的办法,大概不同于别人求取的办法吧?”

子曰:“父在,观其志。父没(mò),观其行;三年无改于父之道,可谓孝矣。”

译文:

孔子说:“父亲在世的时候,要观察儿子的志向。父亲去世之后,要观察儿子的实际行动。如果能够多年不改变父亲传下来的正道的话,就可以说是尽孝了。”

有子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美,小大由之。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”

译文:有子说:“礼的施行,以和谐为美。前代君王的治道最可贵的地方就在这里,大事小事都遵循这个道理。如果有行不通的地方,只是知道和谐为贵的道理而一味追求和谐,不懂得用礼来节制的道理的话,也是行不通的。”

有子曰:“信近于义,言可复也。恭近于礼,远耻辱也。因不失其亲,亦可宗也。”

译文:

有子说:“许下的诺言如果合乎义的话,这样的诺言就是可以遵循实践的。恭敬的样子如果合乎礼的话,就能够避开耻辱。依靠的人中不缺少关系深的,也就可靠了。”

子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉。可谓好学也已。”

译文:

孔子说:“君子,吃饭不贪求满足,居住不贪求安逸,做事勤敏,说话谨慎,求教于有道德的人来端正自己,这样就可以说是好学的了。”

子贡曰:“贫而无谄(chǎn),富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”子贡曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。”

译文:

子贡说:“贫穷却不谄媚,富有却不骄纵,人能做到这些怎么样呢?”孔子说:“可以了。但是不如贫穷却能怡然自乐,富贵却能谦逊好礼。”子贡说:“《诗经》里说:像制造器物一样,切割、磋治、雕琢、打磨’,大概就是说这类反复修治、精益求精的事吧。”孔子说:“赐呀,可以和你讨论《诗经》了。告诉你一件事,就可以推知另一件事。”

子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”

译文:

孔子说:“不担心别人不了解自己,担心的是自己不了解别人。”

为政篇

子曰:“为政以德,譬(pì)如北辰,居其所而众星共(ɡǒnɡ)之。”

译文:

孔子说:“当政者运用道德来治理国政,就好像北极星,安居其所,而其他众星井然有序地环绕着它。”

子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪’。”

译文:

孔子说:“《诗》三百篇,用一句话来总括它,就是'思想主旨纯正无邪’”

子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻。道之以德,齐之以礼,有耻且格。”

译文:

孔子说:“用政令来训导百姓,用刑罚来整饬(chì)百姓,百姓只会尽量地避免获罪,却没有羞耻心;用道德来引导人民,用礼教来整饬(chì)人民,人民就会有羞耻心而且归顺。”

子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”

译文:

孔子说:“我十五岁立志于学习;三十岁能依照礼仪的要求立足于世;四十岁不再感到困惑;五十岁能乐天知命;六十岁能听得进各种不同的意见;七十岁能随心所欲地行事,而又从不超出规矩。

孟懿(yì)子问孝,子曰:“无违。”樊迟御,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰‘无违’。”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”

译文:

孟懿子问什么是孝。孔子说:“不要违背礼的规定。樊迟为孔子驾御马车,孔子告诉他说:“孟孙向我询问怎样才算是孝,我回答说,不要违背礼的规定’。”樊迟说:“这话是什么意思呢?”孔子说:“父母在世的时候,按照礼的要求来服侍他们;去世以后,按照礼的要求来安葬他们,按照礼的要求来祭祀他们。”

孟武伯问孝。子曰:“父母唯其疾之忧。”

译文:

孟武伯问什么是孝。孔子说:“父母对于子女,只为他们的疾病担忧。”

子游问孝,子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养。不敬,何以别乎?”

译文:

子游问什么是孝。孔子说:“如今所谓的孝,只是就能够养活父母而言。说到狗、马这些动物,都能被人饲养;如果对父母没有敬顺的心意,用什么来区别孝顺与饲养呢?”

子夏问孝。子曰:“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔(zhuàn),曾是以为孝乎?”

译文:

子夏问什么是孝。孔子说:“保持敬爱和悦的容态最难。遇有事情,年轻人替长者们效劳;遇有酒食,让给长者享用,仅仅这样就算是孝了吗?”

子曰:“吾与回言终日,不违,如愚。退而省(xǐnɡ)其私,亦足以发,回也不愚。”

译文:

孔子说:“我给颜回讲学,他整天从不表示异议,像是一个愚笨的人。等回去之后,省察他的钻研和实践,又能发挥所学的内容,颜回并不愚笨啊。”

子曰:“视其所以,观其所由,察其所安,人焉廋(sōu)哉?人焉廋(sōu)哉?”

译文:

孔子说:“注意看他的所作所为,观察他的一贯经历,考察他的秉性习惯,一个人怎么能隐藏得住呢?一个人怎么能隐藏得住呢?”

子曰:“温故而知新,可以为师矣。”

译文:

孔子说:“温习旧的知识,而能在其中获得新的体会这样的人可以做老师了。”

子曰:“君子不器。”

译文:

孔子说:“君子不能像器皿一样只有单一的用途。”

子贡问君子。子曰:“先行其言而后从之。”

译文:

子贡问怎样才能算是君子。孔子说:先实践所要说的话,然后再把话说出来。”

子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”

译文:

孔子说:“君子团结而不勾结,小人勾结而不团结。”

子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”

译文:

孔子说:“只是学习,却不思考,就会罔然无知。只是思考,却不学习,就会疑惑不解。

子曰:“攻乎异端,斯害也已!”

译文:

孔子说:“攻治两极的学说,这是一种祸害啊!”

子曰:“由,诲汝,知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”

译文:

孔子说:“由,教导你的内容都知道了吧?知道就是知道,不知道就是不知道,这才是有智慧。”

子张学干禄。子曰:“多闻阙疑,慎言其余,则寡尤;多见阙殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”

译文:

子张向孔子学习求仕的方法。孔子说:“多聆听,对于有疑问的地方保留不言,其余有把握的地方,谨慎地发表意见,这样就可以少犯错。多观察,对于有疑问的地方保留不言,其余有把握的地方,谨慎地采取行动,这样就可以少后悔。言语方面少犯错误,行动方面避免后悔,官职俸禄就在这里面了。”